where
they may
each
have a character
to preserve,
где
они могут
каждый(каждый индивидуально)
иметь характер
сдерживать(не проявлять, удерживать, придерживать, препятствовать, подавлять, сохранять),
She was
busily
searching
through the
neighbourhood
for a
``proper situation''
for her
daughter,
Она была
деловито
ищущая(рассматривающая)
среди
окрестности
для
"подходящего места проживания"
для её
дочери,...
One day's
delay,
she observed,
would be
of small
importance;
Один день принадлежащий
задержке(опозданию),
(который) она(т. е. мать) не позволяла терять(не позволяла задерживать заказ свадебной одежды),
будет(был бы) быть
маленькой...
почему That переводят переводчики как Это, Этот если That имеет значение как отдалённое место, событие произошедшее раньше того о чём говориться и т. д. совершенно непонятно и идут искажения перевода очень значительные
не мог ни в каком справочнике на русском найти перевод английского слова consequence синоним этого слова sequel которое означает продолжение какого-то действия.